安心して依頼できる翻訳会社

見積もりから納品後まで、確かな知識を持つ翻訳者がサポートします。
目的を重視した翻訳であなたのビジネスを加速させます。

Frontierについて

マニュアル翻訳の悩みを解決

用語集、スタイルガイドに合ってない翻訳を納品された経験ありますか?終わりのない修正で本来いらない残業に開発費を膨らませ、プライベートを犠牲にしたことはありませんか?Frontierは最新の翻訳技術であなたの悩みを解決します。

Webサイトのアドレスを送るだけ!

翻訳を依頼するときに原文を抜き取ったり、翻訳をHTMLに貼り戻したり、コピペで発生したミスを気づかず、そのまま公開していませんか?Frontierに任せてください。私たちにURLを送るだけで翻訳できます。

HTMLの直接翻訳と従来の翻訳方法の比較 HTML直接翻訳の4のメリット

翻訳の様々な問題を解決する
Frontierの総合力

Frontierは全員翻訳者という、ちょっと変わった会社です。お問い合わせから 翻訳の納品まで、全ての工程において翻訳の確かな知識を持つプロが
対応します。
最新技術を組み合わせることでさらに高い付加価値を提供し、翻訳であなたのビジネスをさらに加速させます。

私たちの翻訳はどう思われているのか?

クライアントの声

急ぎの案件だったにも関わらず、予定より早くマニュアルを納品いただけて助かりました。

マニュアル翻訳・電気製品メーカー

他社は料金が安くても、そのあとの修正に次ぐ修正や社内業務の停滞で大きな代償を払っていました。Frontierさんに出会えて良かった。

社内資料・広告代理店

弊社の用語集やスタイルガイドに沿って完璧ともいえるほどの仕上がりを出せたのはFrontierさんが初めてだった。一回この違いを知ってしまうと、なかなか前に戻れない。

UI翻訳・IT関連ディベロッパー

社内で使用するものに関しては安い翻訳業者で問題ないですが、クライアントにお出しする資料やプレゼン内容等はFrontierさんに頼んでいます。料金は少々高めですが、ビジネスで使える確かな翻訳を提供してもらえます。

営業資料・商社

HTMLからHTMLへの直接翻訳をお願いしたところ本当にできたんだ!
今までの転載やチェックの苦労は何だったのか。。。

Webサイト翻訳・WEB開発会社

豊富な経験

スタートから3年で250を超える企業、自治体、団体と個人をサポートしました。

  • 分野

  • 自然エネルギー、電子部品、機械部品、軍事、IT、フォレンジック、サイバーセキュリティ、Webサービス、IR関連、建築、建設、小売業、教育機関、宿泊業、観光、飲食業、サービス業、アパレル、美容、アミューズメント、音楽、スポーツ、レジャー用品。

  • 原稿

  • 業務マニュアル、取扱い説明書、作業標準書、コーポレートWebサイト、ECサイト(オンラインショップ)、キャンペーンサイト、ランディングページ、ゲーム、ソフトウェア、アプリ、カタログ、パンフレット、パッケージ、キャッチコピー、企画書、登記簿、ホワイトペーパー、契約書、覚書、プレゼン資料、研修資料、約款、アニュアルレポート、図面、観光ガイド、履歴書、メニュー、ポップアップ、住民票、Visa関連書類、手紙。

  • クライアント数

    250以上

  • プロジェクト件数

    820件

  • 翻訳文字数

    670万字

  • 壊したキーボード

    3台

それでも不安?発注前に翻訳の品質を確認することもできます!

トライアル翻訳を依頼する

発注は簡単

特典付き

Frontierに翻訳を依頼するメリットは他にもあります!

あなたの翻訳、いくらかかる?

名前、メールアドレスと翻訳の詳細を記入し、原稿を送るだけで簡単に料金を調べることができます。全てのやり取りをメールで行いますので、面倒な電話が掛かることはありません。

少数精鋭で翻訳を行っていますので、予約が埋まりやすいです。翻訳をご希望の場合は早めのお見積もりをおすすめします。

見積もりを依頼する
見積もりTOP